vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Disagree" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "no estar de acuerdo", y "insurance company" es un sustantivo que se puede traducir como "la compañía de seguros". Aprende más sobre la diferencia entre "disagree" y "insurance company" a continuación.
disagree(
dihs
-
uh
-
gri
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. no estar de acuerdo
I find this painting disgusting. - Well I strongly disagree!Esta obra me resulta desagradable. - ¡No estoy para nada de acuerdo!
a. estar en desacuerdo con
Alex disagrees with Hernan about the best way to heat the pool.Alex está en desacuerdo con Hernán acerca de la mejor manera de calentar la piscina.
c. discrepar de
I disagree with his political philosophy generally, but I applaud his metropolitan park project.Discrepo de su filosofía política generalmente, pero aplaudo su proyecto del parque metropolitano.
3. (pelear)
a. discutir
Raul disagreed with Amanda and now they don't speak to each other anymore.Raúl discutió con Amanda, y ya no se hablan.
a. no cuadrar
You said $9,000 came in in this category last month, but that disagrees with the statement.Dijiste que ingresaron $9,000 en este rubro el mes pasado, pero eso no cuadra con el estado de cuenta.
b. no coincidir
I checked the balance twice and the numbers disagree.Revisé el saldo dos veces, y los números no coinciden.
b. sentarle mal
Would you like some fried chicken? - No, thanks. It disagrees with my stomach.¿Quieres pollo frito? - No, gracias. Me sienta mal al estómago.
insurance company(
ihn
-
shuhr
-
uhns
kuhm
-
puh
-
ni
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (en general)
a. la compañía de seguros (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I used the check the insurance company sent me to buy a new car.Usé el cheque que la compañía de seguros me envió para comprar un carro nuevo.
b. la aseguradora (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The insurance company denied the claim because of something in the fine print.La aseguradora denegó la reclamación por algo en la letra pequeña.